Keine exakte Übersetzung gefunden für راتب الموظف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch راتب الموظف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mediana del salario mensual, en cambio, se situaba alrededor de 38.000 vatu y representa más probablemente el salario del trabajador “típico” que el promedio de los salarios.
    أما الراتب الشهري الأوسط فقد ناهز، من ناحية أخرى، 000 38 فاتو، ومن الأرجح أنه يمثل راتب الموظف ”العادي“، لا متوسط المرتبات.
  • Además, la indemnización que deberá pagar el empleador será establecida en una suma fija o en un porcentaje del salario del empleado, y en la cláusula se deberá especificar el área geográfica y las actividades en que se aplica.
    وعلاوة على ذلك، فإن مقدار التعويض المستحق الدفع من رب العمل يجب أن ينص عليه القانون كمبلغ محدد أو كنسبة مئوية محددة من راتب الموظف، كما أن شرط عدم المنافسة يجب أن يحدد المنطقة الجغرافية والأنشطة التي ينطبق عليها الشرط.
  • El 1º de marzo de 1996 se privatizaron en gran medida las prestaciones para enfermedad reguladas por la Ley de prestaciones monetarias de enfermedad (ZW); desde entonces, los empleadores tienen la obligación legal de seguir pagándole el sueldo al empleado por un período máximo de 52 semanas en caso de enfermedad.
    وفي 1 آذار/مارس 1996، تمّت خصخصة جزء كبير من الاستحقاقات المرضية التي ينظمها قانون التعويضات المرضية، ومنذ ذلك الحين أصبح أرباب العمل ملزمين قانوناً بمواصلة دفع راتب أي موظف في حالة المرض لمدة أقصاها 52 أسبوعاً.
  • • Reducción de la cotización del empleador a la seguridad social por cada nuevo empleado, siempre que el salario mensual de esos empleados no supere la cantidad de 200.000 dracmas (600 euros).
    • تخفيض اشتراكات أرباب العمل في حالة التأمين على الموظفين الجدد شريطة أن لا يتجاوز الراتب الشهري لهؤلاء الموظفين مبلغ 000 200دراخمة (600 يورو).
  • Los licenciados en artes y ciencias que trabajan en educación y cultura reciben el mismo sueldo que cualquier otro empleado con estudios y no se concede importancia a sus títulos porque, según el concurso público, están contratados para los trabajos previstos en la actual sistematización de empleo, y no hay ninguna ley complementaria que regule los derechos de los expertos con estas características.
    ويتلقى حاملو ماجستير الآداب وماجستير العلوم العاملون في قطاعي التعليم والثقافة نفس الراتب أسوة بأي موظف آخر خريج جامعة، ولا يُشدَّد على شهاداتهم، ومرد ذلك أنه استناداً إلى المنافسة العامة، فإنهم ينتدبون لأداء الوظائف المنمطة وفقاً للنظام الحالي، ولا توجد تشريعات إضافية تنظم حقوق الخبراء ذوي الكفاءات المماثلة.